生產力促進
4 元月, 2010總算productive過肥年,俾我響度硬銷一下:
1. 多謝陳強同大家鍾意《黑紙》的背景音樂。1蚊張,夫復可求,買返張啦。
2. 新年新事,逢星期六深夜2-6,《又愛上子夜場》,愛歌人愛獨劇愛音樂。
3. 免費下載萬歲!《萬歲師表》萬歲!
4. 合法下載萬歲!謝安琪愛上《衣帽間》!
又十年了。
那時是2000年,是我開始認真聽外語歌的年代。啟蒙老師有:Alanis Morissette, The Wannadies (多得阿芝狂播Don't Like You (What the Hell Are We Supposed to Do)) ,The Cranberries, Oasis, Suede... 很明顯是受903的薰陶。
之後還有千千萬萬首好歌,但當要我選這十年來最愛的那幾首,第一時間只會想起那時期的。
當然,我也會為選Keane還是The Fray,Sheryl Crow還是Amiee Mann等等頭痛。
至少有兩個網站(不約而同都是英國)現正舉行新世紀我最喜愛的歌選舉,又是一個很好的藉口,翻轉那個差點封塵的CD櫃了。
《Michael Jackson’s This Is It》電影,將於10月29日全球同步上映,映期只限兩週,戲票會於9月27日開始預售,撲飛趁早。

又有2部本來會在香港上映的電影告吹啦... 而且2部都和音樂有關:
The Soloist
The Boat That Rocked (UK)
Pirate Radio (US)
原因?The Soloist美國票房太差,至於The Boat That Rocked則因為人們老是拿導演的上一套作品Love Actually做比較(雖然都是喜劇,但取材太不同),加上沒有香港人熟悉的演員(除了Philip Seymour Hoffman),而香港片商現已不敢冒任何風險,所以套戲還未在美國上畫,香港已率先「大刀闊斧」斬樹咁腰斬。
如果你喜歡Kelly Clarkson的聲線、Regina Spektor的曲風加上Alanis Morissette歌詞的坦露,你應該很喜歡來自挪威的Maria Mena。
來自Maria Mena的Apparently Unaffected專輯,Just hold me。
But if I wanted silence
I would whisper
And if I wanted loneliness
I'd choose to go
And if i liked rejection
I'd audition
And if I didn't love you
You would know
And why can't you just hold me
And how come it is so hard
And do you like to see me broken
And why do I still care
最新single I Was Made For Lovin' You,來自Cause And Effect專輯。
Dermatologist Dr Klein insisted Michael Jackson was "very proud" to be black and was only the colour he became because of the medical condition vitiligo, which alters the skin pigmentation.
- Telegaph.co.uk
Top internet, blogs and social media stories this century:
1 President Obama 2008
2 Michael Jackson's death 2009
3 Iraq invasion 2003
4 Beijing Olymipcs 2008
5 Global financial meltdown 2008
6 Hurricane Katrina 2005
7 Pope John Paul II death 2005
8 9/11 Terrorist Attacks 2001
9 Asian Tsunami 2005
3月在英國,眼見到處都是10層樓高的廣告牌,不禁有去看的衝動(雖然750,000張門票已於開售後4小時內賣清光)。
可惜,this is it,一語成讖。
於是即晚的節目內容改變了;不是tribute,只是感受。
她是第一個一出道第一首歌一上榜就佔英國第一位,而非X Factor, Britian's Got Talent這些比賽出身的歌手。
而且,她今年只有18歲,與唱片公司簽約時只有15歲,後來還要被兩間大公司爭奪,結果在英國簽了Mecury Records(有Elton John),美國就簽了Interscope(有Eminem),食兩家茶禮。
她的名字是Pixie Lott。
Pixie Lott - Mama Do (uh oh, uh oh)
看了<KJ音樂人生>,KJ正是主角王家正,他是個「音樂天才」。
小弟也是DB仔,更和KJ一樣在中學拉小提琴拉足六年Orchestra,我中六時,他中一。當然,我的琴技比他爛至少一百倍。
中學時早已封塵的記憶,一次過排山倒海的湧回來。我更在片中見到兩三個以前的同學。原來電影可以和我這麼接近。
聽說遲些影片會出DVD,導演更在努力爭取電影上畫。坦白說,大部分人不會對這套電影有共鳴,甚至可能會對主角的想法和行徑感到無謂和側目。請不要帶著判斷的眼光去看;畢竟,這套電影是關於音樂,更關於人生。
我,也在思索我的人生。
今年電影節照例銀包大出血,適逢小弟放假,更加肆無忌憚,最高紀錄一日看4場。
太多電影,太多感受,今次選擇講的,是別問愛是誰(I've Loved You For So Long)。
演技不用說了,故事更簡單(雖然結尾的確有少許驚喜),只想提一提那中文字幕。
雖然小弟乃讀翻譯出身,但一向相信無須專業資格也可以翻譯,對於字幕更無什麼要求,只要不譯錯就行了。
但以下的錯誤可以接受嗎?
原句:...I've to put her to a home.
字幕:...我要把她帶回家。
正譯:...我要把她安置在老人院。
上句的her是主角的媽媽。就算當譯者不知道home是elderly home的簡稱(雖然連yahoo字典都有寫,更何況是"a home",如果是說自己屋企就不用加"a"),整套戲主角的媽媽都不在家,之後更有一幕在老人院的場景,咁都唔知錯,唯一可能係譯者真係好趕交貨。
原句:...he likes to hit on women...
字幕:他愛打女士...
正譯:他愛調戲女士...
不用多解釋了吧。
這樣的譯者,這樣的(不知是否存在的)校對人員,可能真的要hit醒佢地,或者提早放佢地入a home。